por Liz Walter
muchos estudiantes de inglés tienen problemas con los artículos (las palabras a, an y the), especialmente cuando no existen en su propio idioma. Este blog analiza algunas de las reglas básicas.

la regla número uno es la siguiente: si una palabra es contable (por ejemplo, un libro, dos libros), siempre debe usar un artículo (o mío, suyo, etc.):

leí un libro. √

Leo el libro.,

Esto es cierto incluso si hay adjetivos antes del sustantivo:

Él conduce un coche viejo. √

conduce un coche viejo.

Nunca use a o an con una palabra que sea plural (por ejemplo, libros, árboles) o incontable (por ejemplo, agua, consejos):

le pedí consejo. √

le pedí un consejo.

tenga en cuenta que usamos una delante de las palabras que comienzan con un sonido consonante (un caballo, una zanahoria) y una delante de las palabras con un sonido vocal (una manzana, un elefante).

la siguiente cosa más importante a entender es la diferencia entre a / an y el., Básicamente, usamos a / an cuando no necesitamos decir de qué cosa estamos hablando. Usamos el para hablar de una cosa específica:

tomé un tren a Londres. (no importa qué tren)

el tren llegó tarde. (ese tren en particular llegó tarde)

a menudo usamos a cuando mencionamos algo por primera vez, y luego cambiamos a La cuando está claro de qué cosa estamos hablando:

estaba hablando con un hombre. El hombre se reía.

Ella le dio un regalo. El regalo era muy caro.,

también usamos cuando es obvio de qué cosa estamos hablando o cuando solo hay una de algo:

¿podría cerrar la puerta, por favor?he limpiado el baño esta mañana.

viajó alrededor del mundo.

El Sol está caliente hoy.

si se adhiere a las reglas anteriores, estará en lo correcto en casi todos los casos. Sin embargo, hay algunas excepciones, y las siguientes son las más útiles para aprender:

no usamos a/an antes de los nombres de las comidas:

almorzamos al mediodía.,

no usamos a/An antes de palabras como escuela, prisión o universidad cuando estamos hablando de ellas de una manera general:

espero ir a la Universidad.

pasó tres años en prisión.

con la palabra ‘hospital’, hay una diferencia entre el inglés británico y el americano:

My brother’s in hospital (UK) / in the hospital (US).

usamos el antes de los nombres de las tiendas o lugares donde vamos por servicios cuando son los que solemos ir:

Necesito ir al supermercado.

Ella fue al médico.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *