“I fem årtusinder, Jango kæmpede med og mod tusind hære på en tusind verdener. De lærte at tale så mange sprog og absorberede våbenteknologi og taktik fra hver krig., Og alligevel, på trods af den overvældende indflydelse af fremmede kulturer, og fraværet af en ægte hjemplanet, og selv arter, deres eget sprog, ikke blot overlevet, men ændret lidt, deres levevis og deres filosofi forblev urørt, og deres idealer og følelse af familien, identitet, nation, blev kun styrket.”―Jango: Identitet og Sprog, offentliggjort af den Galaktiske Institut for Antropologi

Mando ‘ a, undertiden blot kaldet opgav designet, var det primære sprog, der tales af de opgav designet kultur., Elementer af Mando ‘ A blev taget fra sproget i de gamle Taungs of Coruscant, hvorfra kulturen stammede og udviklede sig over tid til at blive noget unikt.

oversigt

“vi har ikke et ord for helt. At være parat til at dø for din familie og venner, eller hvad du holder af, er et grundlæggende krav til en Mando, så det er ikke værd at et særskilt ord. Det er kun kujoner, vi måtte finde et særligt navn til.,”―Baltan Carid

oprindelsen af Mando ‘ a blev menes at have ligget med det sprog, Taungs, en gammel race af Menneskelignende aber, der opstod på Coruscant i tiden før den Galaktiske Republiks dannelse. Den Taungs blev drevet fra Coruscant af den Menneskelige Bataljoner af Zhell efter en langvarig krig, og under ledelse af Mandalore den Første, erobrede en ny planet, som de kaldte Mandalore i deres leader ‘ s ære, at blive den første Jango—eller Mando’ade, “Børn af Mandalore” i Mando ‘ a., På trods af denne direkte afstamning, og det faktum, at Taungs talte en arkaisk dialekt, der udviklede sig til den senere Mando ‘a, indeholdt moderne Mando’ a unikke elementer i modsætning til noget, der findes på andre galaktiske sprog. Mando ‘ a havde ingen grammatiske tilfælde, kun to former for et verb at tage, et spændt præfikssystem og forenklede regler for dannelse af adjektiver fra navneord og verbstængler. Stavning og tegnsætning former var valgfri, som det blev besluttet på præference for den enkelte højttaler—”jagyc” og “jagla”, for eksempel, var begge korrekte måder at sige “maskuline.,”

at forstå og være i stand til at tale Mando ‘a var en af Resol’ nare, de seks centrale principper, som en person måtte observere i deres daglige liv, hvis de ønsker at være Mandalorian. Denne respekt for det sprog, sammen med Mando ‘ a ‘s naturlige fleksibilitet, betød, at ord hentet fra andre sprog, var en sjældenhed, og Mando’ a ændret sig meget lidt gennem århundreder på trods af de mange sprog, Jango lært at tale, og den store indflydelse fra fremmede kulturer., Hvis der var behov for et nyt ord for en ting eller et koncept, ville Mandalorians typisk trække på det eksisterende mando ‘ a-ordforråd for at danne et passende udtryk. Mando ‘ en var et agglutinerende sprog, hvilket betyder, at mange ord, der blev dannet ved at kombinere to eller flere andre, uden at ændre deres form, at skabe et nyt ord med en ny betydning. Et eksempel på dette var udtrykket dar ‘jetii, som er en kombination af Mando’ a-ordene dar, der betyder “ikke længere”, og jetii, det Mandalorianske ord for Jedi. Bogstaveligt oversat betød dar ‘ jetii “ikke længere en Jedi”, men blev mest brugt kontekstuelt til at betyde “Sith.,”Men, hytte’tuun—opgav designet ord for “kujon”—fandt sine rødder i den fælles opgav designet modvilje for Hutts, specielt deres tendens til at ansætte andre til at håndtere deres martial behov i deres sted.

Concordian, det sprog, der tales på begge planeten Concord Dawn og Mandalore måne, Concordia, der var en dialekt af Mando ‘ a. Som sådan, selv om de afveg i visse aspekter, de to sprog, blev gensidigt forståelige, hvilket betyder, at de var ens nok til, at en person taler man kunne sagtens tale med nogen, der taler de andre., Den dialekt, der tales af den Menneskelige barn, Sasha ot Sulem i 3956 BBY, efter pigen er kidnapning og hendes tid lever blandt Jango på Dantooine, blev troet af Jedi Knight Revan at være en rodet ud-skyde af Mando ‘ en.

Grammatik

Mando ‘ a var primært talte sprog, snarere end en skrevet en, og var således et ekspressivt sprog, der ofte blev tænkt som let at lære, en egenskab, meget ønskeligt i en kultur, der jævnligt blev vedtaget voksne fra mange racer og arter., Sprogets grammatik var relativt ukompliceret, men der var elementer, der krævede justeringer for en grundlæggende taler, herunder Mando ‘ a ‘ s udtryk for spænding og dens kønsneutralitet. Fordi Mandalorians troede på at leve deres historie sammen med tanken om, at en morgen ikke altid var en sikkerhed, blev fortid og fremtidspænding i almindelighed fjernet. I stedet blev præfikserne ru for ” fortid “og ven for” fremtid ” brugt i stedet for de mere udbredte spændte former. Der var heller ingen passiv Verbum form i Mando’ a; et verbum var enten aktiv eller simpelthen fraværende fra erklæringen.,

desuden endte infinitive verb i-ir,- ar,- ur,- eller, eller-er. For at producere stammen var fjernelse af” r ” i slutningen alt, hvad der var nødvendigt. Ni vorer var forkert, men Ni vore-hvilket betyder” Jeg accepterer ” og ved hjælp af den bøjelige form—var korrekt. Ofte blev en apostrof—kendt i Mando ‘ a som en beten eller “suk”—brugt til at adskille terminalvokalen, hvilket indikerer den lette glottale pause af nogle Mandalorianske accenter. Andre anvendelser for beten var som en indikation af et åndedrag, for udtale, eller et tegn på en droppet bogstav eller bogstaver i en sammentrækning., For eksempel, den sætning: “jeg bærer en sabel” kan oversættes i Mando ‘a som den formelle ni juri kad, eller udtale-mærket ni jur’ i kad, idet hovedvægten blev lagt på den anden stavelse i ordet juri, og selv de mere almindeligt indgået ni jur’kad. At droppe en terminal vokal, når konjugering var ret almindelig, især i Mandaloriansk poesi og sang. Lejlighedsvis, visse verber ville blive udeladt alle sammen, og i stedet underforstået via ordrækkefølge., Mens denne tendens til at give afkald på visse ord kunne være forvirrende for grundlæggende talere, og få sproget til at virke pludseligt, de militaristiske Mandalorianere havde stort set antaget den koncise tale, der var almindelig i militære ordrer. Mens den bogstavelige oversættelse for” det er godt “ville være bic cuyi jate, var en Mandalorian meget mere tilbøjelig til bare at sige jate eller” god ” i stedet.på grund af Mando ‘ A ‘ S natur som et kønsneutralt sprog blev køn underforstået af kontekst. Buir betød både “mor” og “far”, ligesom “søn” og “datter” begge var repræsenteret ved ordet ad., Når det var nødvendigt at specificere køn, ville adjektiverne af jagyc eller dalyc—henholdsvis mand og kvinde—blive tilføjet. Dette grammatiske system var en sjældenhed for et sprog, der tales af væsener, der reproducerede seksuelt.

for at danne et spørgsmål blev det forhørlige præfiks placeret i begyndelsen af en sætning. Mens Gar verborad ‘ni betød” du ansætter mig”, tilføjelsen af tion præfiks placeret før gar ville vende den tidligere erklæring i spørgsmålet, ” Er du ansætter mig?,”Et andet eksempel på en meningsfuld præfiks var ke, der blev trukket fra Mando’ a ord for “orden”, eller ke’gyce, og blev placeret i starten af en sætning for at angive en kommando. For at skabe den negative form i Mando’ a blev præfikset n’, nu, nu ‘ eller ne tilføjet før enten sætningen eller det enkelte ord. Ne ‘briikase betød “ulykkelig”, mens Nu ‘ni juri kad betød”jeg bærer ikke en sabel”. Ved dannelse af et flertal blev-e tilføjet til slutningen af ord, der sluttede i konsonanter, mens-se blev tilføjet til slutningen af ord, der sluttede i en vokal., Som med de fleste sprog var der undtagelser fra reglen, som i tilfælde af, at gett blev gett ‘ se. Oprindeligt, indikationen af et flertal blev udført med an-a-suffiks snarere end an-e, en praksis, der gik væk over tid.

adjektiver og adverbier blev dannet ved at tilføje suffikserne-la eller-yc til slutningen af allerede eksisterende navneord. Di ‘ Kut, der betyder “idiot” i Mando ‘a, kunne let blive di’ kutla, der betyder “idiotisk”. Komparativer og superlativer blev dannet på samme måde. Når man opretter en komparativ, blev suffikset-shy ‘ a tilføjet til slutningen af standardadjektivet., For et superlativ blev-ne-suffikset tilføjet. Et eksempel ville være ordet dral, der betyder “lyst”, bliver dralshy ‘A eller” lysere”, og ordet jate, der betyder” godt”, bliver jatne eller”bedst”. Ingen skelnen mellem adverbier og adjektiver blev foretaget i Mando ‘a, og selv om en ikke-Mando’ en højttaler kunne lave en opgav designet til at være uuddannede bør han siger i “Grundlæggende”, “drengene har gjort det godt”, var det meget mere sandsynligt, at de simpelthen ikke kender Grundlæggende er datid og adverbial former., Mando ‘ a også gjort mindre brug af artikler som “den” og ” en ” end grundlæggende, generelt tilføje dem kun for vægt.

d in i IPA) findes i ord som “glæde”. Når man taler, den første “h”, der var til stede i et ord, blev typisk aspireret—bortset fra dens arkaiske form, der blev brugt i traditionelle sange og digte—og udtales altid, når den findes midt i et ord. Mando ‘ a havde ingen tavse breve, selvom det modsatte ofte var tilfældet med Mandalorianske sange: terminalkonsonanter kunne blive ekstra stavelser for bedre at opretholde rytme og meter., For eksempel, tor kunne let blive til-rah, og tang kunne lige så let blive tan-gah.

ordforråd

“det Mandalorianske sprog har flere udtryk for fornærmelse end nogen af de mere udbredte galaktiske tunger. Men mens de fleste arter vælger fornærmelser, der er baseret på forældre eller udseende, er størstedelen af Mandalorianske pejorativer bekymret for fejhed, dumhed, dovenskab, kedelig samtale eller mangel på hygiejne., Det afslører bekymringerne fra en nomadisk krigerkultur, hvor blodlinje betyder mindre end personlige egenskaber, ansigter er stort set maskeret, og en ren, effektiv lejr er afgørende for overlevelse.,ntity og Sprog, udgivet af den Galaktiske Institut for Antropologi

Verber

Adjektiver og adverbier

Substantiver

Sætninger

Andet ord

Antal

Farver

Sange

  • Dha Werda Verda
  • Kote Darasuum
  • Ka’rta Tor
  • Gra’tua Cuun
  • Vode En
  • Køb’ce gal, købe’ce tal
  • Naasad’guur mhi – Mhi n’ulu

Skriftlig Form

uddybende artikel: opgav designet (i dit system)

opgav designet alfabet, der bestod af tyve-seks tegn., De nye Mandalorians brugte skrevet Mandalorian ganske ofte i deres hverdag. De sande Mandalorians traditionelt brugt det til at give oplysninger om personlige datapads og skib-board skærme.

bag kulisserne

de første tip til et Mandaloriansk sprog var en dialekt, som Revan lærer af Sasha ot Sulem i Star .ars: Knights of the Old Republic videospil. Dette blev efterfulgt af Mandalorianske ord, der blev brugt i romanen The Cestus Deception., Oprettelsen af Mando ‘ A som et individuelt sprog begyndte imidlertid med introduktionssangen til Star .ars: Republic Commando, kendt som “Vode An” (Brothers All).Sasha ot Sulems sprog er en blanding af Mandaloriansk og galaktisk grundlæggende Standard, og er derfor ikke relateret til denne. Det vides ikke, om det er en anden kanonisk dialekt, eller om den bliver ikke-kanon.

Det skal bemærkes, at Mando’ade er en snakkesalige mennesker, og Karen Traviss er Britisk, og som sådan, listen ovenfor omfatter både sjofelheder og Britisk slang.,selvom Karen Traviss udviklede størstedelen af sproget, har hun siden fjernet alle sider og dokumenter vedrørende Mandalorian fra sin hjemmeside. Udviklingen af sproget er blevet overladt til fansen.

en ordliste med mange forskellige ord og sætninger er placeret på bagsiden af Traviss bog Republic Commando: Triple Zeroero samt i Star .ars Insider 86; andre officielle sprogressourcer er online. For denne artikel er en uofficiel liste blevet fjernet fra forskellige Internet-og litterære kilder.,

før 2002 blev der udviklet et skrifttype bestående af smalle lodrette tegn til at repræsentere den skriftlige form for det Mandalorianske sprog. Det blev udviklet af Philip Metschan på anmodning af George Lucas til at blive anvendt i hele Star Wars: Episode II-Attack of the Clones. Denne skrifttype, fejlagtigt navngivet “Mandelorian” af Metschan, kan ses på Jango Fett Slave i skib-board skærme i hele filmen. Den fulde officielle type ansigt kan endelig ses på hans hjemmeside.,

Optrædener

  • “Scoring Trilogien: Shadows of the Empire”Star Wars Insider 29 (Indirekte nævner kun)
  • StarWars.com Message Boards Mando’ en diskussionstråd
  • “Kanoner til højre for dem, kanoner til venstre for dem…noble tre Millioner!”- Karen ‘ s blog
  • Republic Commando: Triple Zero Uddrag på StarWars.com (indhold nu forældet; backup link)
  • Opdateret Mando ‘ a Ordliste og Vejledning om StarWars.,kom (indhold nu forældet; backup link) (fra September 2006—se “Eksterne links” til seneste version)
    • Mando ‘ a Quick Grammatik Vejledning, PDF-fil på StarWars.,r Krige Encyklopædi
    • The Clone Wars Kampagne Guide
    • Ældre Æra Kampagne Guide
    • Galaxy at War
    • Galakse af Intriger
    • Jedi Vej: En Vejledning til Studerende i Kraft
    • Star Wars: The Clone Wars: Utrolige Biler
    • Philip Metschan ‘s Officielle Websted

    Noter og henvisninger

    • Online Java-Mando’ en Ordbog
    • Karen Traviss er Mando ‘a side på the Wayback Machine —Funktioner, der kan downloades, Mando’ a ordlister og grammatik guide, der oprindeligt blev publiceret på Hyperspace fan club har “Inde Mando’ a Kultur og Sprog”., (Sidste opdatering af Mando ‘ a dictionary: April 2009; fjernet fra forfatterens hjemmeside i Juli 2014.)
    • ordbog på Mandoa.org
    • på horisonten podcast dækker Mando’a
    • indgående! podcast interview med Karen Traviss om Mando ‘ a ‘
    • Republic Commando: Triple Zero Uddrag på StarWars.com (indhold nu forældet; backup link)
    • Opdateret Mando ‘ a Ordliste og Vejledning om StarWars.com (indhold nu forældet; backup link) (sidst opdateret September 2006—se første link til den nyeste version)
    • StarWars.,com fora-Republic Commando: Triple Zeroero spoilere! (FJA)
    • Mando ‘ a erfaringer
    • Mando ‘ a guide fra online Hyperspace Fan Kit på Hyperspace (indhold, der er fjernet fra StarWars.com og utilgængelig)
    • Inde Mando ‘ a Kultur og Sprog på Hyperspace (indhold, der er fjernet fra StarWars.,kom og utilgængelig)
      • Billeder capturet fra den oprindelige artikel på Star Wars Kommende Bøger & Tegneserier, er den officielle Facebook side i Gang På en Galaxy
    I andre sprog

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *