Forekomster af ‘Prosit’ i AMERIKANSKE aviser, 1882-1918
En gennemlæsning af kampe for ordet Gesundheit i Library of Congress ‘ s Kronik Amerika database med historiske aviser antyder, at ordet (som betyder “Din sundhed”) kan have været forstået i Usa som en toast eller hilsen, før det blev specifikt forbundet med et svar på et nys.,
Tre af de tidligste kampe for Gesundheit i engelsksprogede aviser inddrage den berømte læge Anton Reclam i Leipzig, og hans rapporter, der er offentliggjort i et tidsskrift kaldet Gesundheit. Fra Columbian] (September 1, 1882):
Den berømte Leipsic læge, Professor Reclam i en sen nummer af Prosit, har vovet sig til at sige et godt ord ind på vegne af nybagt brød. De fleste gamle mennesker, dyspeptika og hypokondriacer, bemærker han, siger, at de kun kan spise forældet brød; de finder nyt brød for ufordøjeligt., Dyden, fortæller han dem, er ikke i brødets stilstand, men i den omhu og grundighed, som de er tvunget til at masticere det på grund af dets hårdhed.
Fra San Antonio Lys (April 7, 1883):
Dr. Recklam, i et nyligt nummer af Prosit, siger, at den hovedpine, rastløshed osv. som undertiden skyldes at holde blomster i soveværelser ikke skyldes nogen særlige egenskaber af blomsterne selv, men fra den fortsatte stamme bragt til at bære på de olfaktoriske nerver.,
Og fra den Demokratiske Tryk på (August 2, 1883):
I en artikel for nylig bidraget til Prosit—et papir, som navnet import, der afsættes til sundheds-fag—Professor Reclam, en tysk Gelehrter, gør nogle rettidig og nyttige observationer om emnet af skaldethed. … Han tror ikke, som det undertiden siges, at tab af hår er resultatet enten af nedsat helbred eller af meget undersøgelse., De stærkeste mænd er ofte barhovedede, og tyske professorer, der ikke er noget, hvis ikke studiøse, skelnes frem for alt mænd ved overflod af deres låse. … Herr Reclam drager den konklusion, at skaldethed hovedsageligt kommer af den kunstige bestemmelse af blod til hovedet, og til den varme og sved, der opstår derfra. Resultatet er en afslappet tilstand i hovedbunden og tab af hår.
også fra 1880 ‘ erne og fremefter, U. S., publikum blev udsat for en eller flere meget populære tyske sange med titlen “Gesundheit,” enten sunget eller spillet som rent instrumental musik på bandkoncerter.
en Anden tidlig forekomst er fra den Daglige Bulletin (juli 18, 1885):
Mens Kaiser Wilhelm modtog Ministeren Pendleton en lille udkast af luft, der forårsagede hans Kejserlige Majestæt til at nyse. “Gesundheit!”råbte Mr. Pendleton straks. Kejseren var så glad for, at han tog Bismarck til side og fortalte ham, at USA ‘ s regering endelig var repræsenteret af en rigtig statsmand.,
men andre tidlige kampe involverer Gesundheit, der bruges i amerikanske omgivelser som en kærlig hilsen. Fra en burlesque digt med titlen “Elegy i en Utæt Wigwam” i St. Paul Dagligt Kloden (juli 3, 1892):
og Heller ikke du, i stolte, tilregner til disse fejl,
Hvis hukommelse o ‘ deres grav ingen trofæer, rejse,
Hvor thro’ lang trukket glas og en kold øl vault
ordet “Gesundheit!”svulmer skålen af ros.,
Fra Evening Star (oktober 19, 1895):
Milwaukee har netop indgået en fifty-første år af sin karriere som en kommune. Der er næppe en by i landet, som ikke deltager i at ønske hendes gesundheit.
Og fra Jamestown Ugentlige Alert (December 5, 1895):
Gesundheit!
en fin fed Hjort, der vejer 170 pund, blev modtaget mandag fra Bismarck af advarslen med komplimenter fra Hon R. E. Wallallace, der også husker sine venner Senator Fuller, Dr .. , Archibald og andre på denne smukke måde. De huskede velsignelser går ud i fuld mål til Robert med det ekstra ønske om, at han kan leve længe og være glad.
Ølannoncer er en anden vigtig kilde til brug af udtrykket i slutningen af det nittende og det tidlige tyvende århundrede., En annonce for “Bock Øl i Dag” fra Ferd Heim Brewing Company i Kansas City Journal (April 9, 1898), med en tegning af en ung kvinde med langt flettet rottehaler, og hun sidder på ryggen af en ged og holder et glas øl, og teksten under tegningen siger blot “Gesundheit!”
En reklame for Renner ‘ s flaske øl i Akron Daglige Demokrat (September 24, 1900) bruger den samme hilsen:
Gesundheit!
sundhed og lykke til dig, min ven? Kan du se, hvor godt jeg ser ud? Se ikke ud som om jeg var ved at dø, gør jeg?, Nå, jeg drikker Renners flaskeøl – og der er du! Du kan gøre det samme ved blot at droppe en linje til Renner, og du får varerne ved din dør, billig, også. Er det rent? Ja, det tror jeg.
Og så er der lidt mærkeligt element fra Indianapolis Tidende (3. juni 1896):
Gesundheit.
Gesundheit betyder sundhed. Det findes ikke i urent vand, men i de rene forfriskende brygger fra Hjemmebryggeriet. Ingen familie bør være uden deres “ekstrakt af Malt “eller” Columbia.,”De er lige så gavnlige for voksne og børn. Bestil nogle i flasker.
En joke element i Bismarck Daily Tribune (November 17, 1900), udgivet elleve dage efter 1900 præsidentvalget, rapporterede om forskellige tilbud om beskæftigelse, at den tabende kandidat, William Jennings Bryan, har angiveligt modtaget i den mellemliggende:
Chicago, Nov. 16.- Otto Krautpret .el, millionærbryggeren, tilbyder Mr. Bryan $1,000 om dagen, hvis han vil stå foran bryggeriet med en livsstørret skonnert og sige “Gesundheit” til forbipasserende. Hr., Bryan har endnu ikke tilkendegivet sin samtykke. Krautpret .el mener, at der er millioner i ordningen.
Fra Minneapolis Tidende (November 13, 1901):
guvernør i South Dakota, og opfordrede guvernør i Minnesota i går, men ikke gøre den traditionelle hentydning til flydende forfriskninger, at id forventet, når centralbankchefer mødes. Guvernør Herried havde et par minutter, og løb bare ind for at se guvernør Van Sant længe nok til en gensidig “gesundheit.,”
En reklame for Fisher Øl i Salt Lake Herald (8 Maj, 1907) diskuterer tysk og engelsk brugen af udtrykket:
“GESUNDHEIT”
Det tyske ord for “sundhed” er den populære toast af Tyskerne over øl.
I Amerika, hvor også øl er blevet den nationale drik, ordet “gesundheit” er en almindelig hilsen, og et, der passer bedst er det, når glassene er fyldt med Fisher Øl
Der er intet mere passende til en toast, når Fisher øl er drikken.,
Et punkt i Calumet Nyheder (August 5, 1911) viser en endnu mere levende billede af den tidlige AMERIKANSKE brug af ordet:
Hvad er et Navn? Sjov, Siger Gesundheit.
Chicago, August. 5. — “Gesundheit, Gesundheit, M. Gesundheit,” dronede en bellboy, da han gik gennem lobbyen på Auditorium Hotel. Gesundheit, en rejsende mand registreret fra ne.York, blev fundet. “Jeg har det sjovt med mit navn,” sagde han. “Også nogle problemer, når du spørger efter små pakker., Når jeg træder op og siger ‘Gesundheit’, er svaret ‘ det samme for dig, men hvad hedder det?'”.
Og fra en novelle, “Spøgelse Vores Uro” af H. D. Couzens, i Aften Stjerne (oktober 15, 1911):
Han faldt ind i en bambus stol, og bemærke hans hemmelige blik på tabouret jeg fik travlt med at bringe en anden høje glas fuld af is. Han tog det muntert og hældte sig en beskeden drink af den gule ånd. Jeg havde set for at se ham tage den generøse del kendt som en “anden mate ‘ S fid” og blev noget overrasket., Han holdt glasset med brusende væske op. “Til dit meget gode helbred, Sir. A la votre sante, Gesundheit eller Aloha nui, som du vælger.”
Det er fristende at se den forvirring af fortælleren af følgende post—fra Indianapolis Tidende (4 Maj 1902)—som skyldes primært den forbindelse af Prosit med at drikke øl og tilbyder toasts:
En Pinlig Situation
Philadelphia Rekord.,
“Du kan tale alt du bedes om det pinlige situationer absentmindedness bringer én ind,” sagde en smuk pige til sin kammerat, i Bred-street Station i går, “men jeg tror, at vanens magt er lige så slemt nogle gange. Du ved, at mamma er af tysk udvinding og lærte os hjemme altid at sige ‘gesundheit’, når en af de andre ville NYSE, indtil det blev anden natur hos os. Nå, i forgårs var jeg i forhøjet i Ne.York, dybt absorberet i min bog, da nogen ved siden af mig nysede hjerteligt., Mekanisk, og uden at kigge op fra min bog blæste jeg ud ‘ gesundheit.’Snickers fra flere personer i nærheden af mig bragte mig ud af min trance, og da jeg kiggede rundt for at se, hvad årsagen til latter kunne være, fandt jeg flere par øjne fastgjort på mig i forbløffelse., I et andet havde jeg kiggede på min refleksion i vinduet for at se, om min hat var lige, du ved, følte bånd på min hals, og så behøver i min nederdel, men alt syntes at være i orden, og samtidig spekulerer på, hvad der var omkring mig, at årsagen til al denne uro, jeg kom til at stå over for en herre ved min højre, der på instant smilede og løftede sin hat og sagde høfligt ” Tak.’Nå, det gik op for mig, hvad jeg havde gjort, og jeg kan fortælle dig, at jeg følte mig temmelig billig. Jeg ventede ikke på, at toget skulle stoppe ved den næste station, før jeg var væk., Jeg vil forsøge at have min Forstand om mig herefter.”
men hendes forlegenhed synes mere sandsynligt at være opstået fra, at den unge kvinde har sagt noget—på ethvert sprog—til en mandlig fremmed.
bortgangen af “Gesundheit” som en munter hilsen i USA kan være bundet til bagvaskelse af alle ting tysk i perioden med amerikansk involvering i Første Verdenskrig., Et eksempel på anti-tysk følelse i denne periode forekommer i dette emne fra Harrisburg Telegraph (2. maj 1918):
forbud sæt på “Gesundheit;” “få et smil” i stedet
Philadelphia, 2.maj.—”Gesundheit “er” verboten ” i kunstklubben.
“har et smil” kan erstattes, eller, hvis højttaleren foretrækker, “toppen af morgenen til dig.”
alt med fjendens smag—selv hans sprog—er spærret i kunstklubben, som det første skridt til at forbyde tysk fra klubcirkler.,
meddelelser er blevet offentliggjort i klubben og sendt til medlemmer, der forbyder “brugen af det tyske sprog i klubben eller sproget for nogen af Tysklands allierede.”Denne handling barer tyrkisk, bulgarsk, tjekkisk og slovakisk.
Forskellige aviser i 1917 gentag en (formentlig apokryf) historie, hvor en tysk immigrant i Usa, efter lovende hans hustru ikke at sige noget, der vil afsløre hans etnicitet, ventures i offentligheden og bliver slået op, efter at sige “Prosit” når en fremmed, der nyser.,
Rapporterede betydningen af “Gesundheit” i Merriam-Webster Collegiate ordbøger
De tidligste Webster ‘ s Collegiate Dictionary til at omfatte Gesundheit som en anglicized sigt er den Femte Kollegiale (1936), der har denne post:
Gesundheit n. {G.} (din) sundhed — en hilsen, som når man drikker.
Men den Sjette Kollegiale (1949) begynder at bevæge sig væk fra ristningen situation, og mod nysen en:
Gesundheit n. {G.,} (Til dit) helbred — – en hilsen som når du drikker eller efter en nys.
Og den Syvende Kollegiale (1963) tager overgang et skridt længere:
gesundheit interj {G, oplyste, sundhed} —bruges til at ønske et godt helbred esp. til en, der lige har nyset
dette forbliver definitionen i ellevte Collegiate Dictionary (2003) med en første forekomstdato 1914. Jeg kan ikke huske nogensinde at have hørt ” Gesundheit!”bruges i talt engelsk i USA i enhver anden sammenhæng end som et svar på et nys.,
konklusion
måske er det mærkeligste ved den aggressivt anti-tyske følelse i USA under og efter Første Verdenskrig den differentielle effekt, det ser ud til at have haft på brug og forståelse af ordet Gesundheit. Før krigen blev den brugt som en venlig hilsen, som en drikkeskål og som et svar på en persons nysen.
efter Første Verdenskrig synes Gesundheit som svar på en persons nysen at have genoprettet ret hurtigt, og 19ebster ‘ s Fifth Collegiate Dictionary (1936) antyder, at det måske også har genoprettet noget som en skål., Men dens anvendelse som en hilsen synes ikke at have genvundet; og i kølvandet på Anden Verdenskrig, Gesundheit som en jolly toast blandt amerikanske drikkere synes at være faldet næsten helt ud af favør, også.
som et svar på nysen forbliver det imidlertid levende og godt i dag i USA—et hyppigt alternativ til at “velsigne dig”, som fremmede ikke føler nogen forlegenhed ved at sige, når lejligheden opstår. Det er en interessant og skæv overlevelse, og jeg formoder, at USA, brug af Gesundheit ville have spillet anderledes, hvis ikke for de to krige, som USA kæmpede mod Tyskland i første halvdel af det tyvende århundrede.