En måde at starte en samtale med en Tokyo taxi driver er at gøre, hvad jeg gjorde, og bemærkningen, “あっ、大日本帝国さんですね” (“Ah, Dainippon Teikoku-san desu ne,” “Åh, jeg kan se, at du er” Empire of Japan “selskab”).

det er kun, hvis du kører i en ta .a, der drives af et af fire veletablerede virksomheder-大和 (dai .a),. (Nihon Kotsu),. (Teito) og Kok (Kokusai)., Tilbage i 1940 ‘ erne havde de eksklusive kontrakter til transport af medlemmer af Japans militær. Dette gjorde det muligt for dem at få ekstra ben .inrationer, og nogen regnede ud, at de første tegn, der blev brugt til at skrive deres navne, dannede ordene “Dainippon Teikoku”, “Empire of ‘Great’ Japan”, som var Japans officielle navn indtil 1947.

disse fire firmaer forbliver stadig tilknyttet, hvorfor min chauffør vidste, hvad jeg henviste til. Han svarede Med” よくご存知ですね “(“Yoku go-Desonji desu ne”,”du er godt bekendt”).,

næsten ingen ville udtale disse tegn som “Dainihon.”Alligevel ville det heller ikke være forkert, fordi der ikke synes at være nogen endelig regel om, hvilke omstændigheder der berettiger brugen af “Nippon” eller “Nihon.”

tag for eksempel den berømte bro i Tokyos geografiske centrum, Nihonbashi, og området i Osaka med en koncentration af forbrugerelektronikforhandlere, kaldet Nipponbashi. Begge er skrevet med samme kanji, 日本橋. Folk i Tokyo og Osaka har det godt med denne uoverensstemmelse, og ingen har foreslået, at deres udtalelser skal standardiseres.,

Nippon (eller Nihon) betyder bogstaveligt “sol Oprindelse.”Mens de to udtalelser er brugt i flæng og på speaker’ s skøn, “Nippon” absolut bærer mere og mere lidenskab og spænding, og næste år kan du forvente at høre det hele tiden så begejstrede for vandsport etageindikatorer og fans juble til Japan ‘ s atleter i Tokyo olympiske Lege. Der er også visse sammensatte ord, som Nippon har tendens til at være den foretrukne udtale. Disse omfatter juble ((Ganbare nippon, go for it, Japan), ニッポン ((Nippon Ichi, Nej., 1, eller den bedste, i Japan), ni (nippon danji, en ægte japansk mand); and (nippon daihyō, Japansk repræsentant) Og and (nien-nippon, All-Japan).

ikke desto mindre synes Nihon i daglig brug at være mere almindelig. I sin ugentlige Be Bet .een internet survey, Asahi Shimbun (Nov. 9) spurgte læsere, “hvilken udtale foretrækker du, Nihon eller Nippon?”Ud af 1.605 svar favoriserede 76 procent førstnævnte, i modsætning til 24 procent for sidstnævnte.,

deres top tre grunde til at favorisere Nihon var: II (II-Yasui, det er let at sige), med 673 svar;. (ippan-teki ni Yoku Mimi ni suru, jeg hører det generelt oftere), med 596; og. (Gokan ga ya .arakai, har en mild eller mild talt følelse).,

I modsætning til de tre øverste svar blandt en fjerdedel, der sagde, at de foretrukne Nippon var: Shihei ya killi ni Nippon at Aru, Nippon vises på pengesedler og frimærker, med 170 svar; Ippan-teki ni yoku mimi ni suru, jeg normalt hører det oftere, med 164; og Chikara-Zuyoi im るJi ga Aru, det er et stærkt billede med 150.

Når du bliver spurgt, hvordan man læser landenavne?

Når du bliver spurgt, hvordan man læser landenavne?

Når du bliver spurgt, hvordan man læser landenavne?

(Kokumei no yomikata o t ?itsu shita h ga ga ii? Ville det være bedre at standardisere læsningen for landets navn?,) svarede kun 14 procent bekræftende, med 54 procent uafklaret og 32 procent svarede nej.

selv regeringen synes ikke at have nogen officiel holdning. Under drøftelserne i kosten i 2009, et medlem af kabinettet mente, at どちらか (((((dochira ka IPP ni ni t .itsu Suru hitsuy.Na Nai, er der ingen grund til at standardisere til den ene eller den anden).

interessant nok ser det engelske “Japan” (Japan), som japanerne udtaler Jah-Pahn, også ud til at være bredt accepteret., Mens 16 procent af Asahi ‘ s respondenter foretrækker, at det falder til fordel for Nihon eller Nippon, var 45 procent behagelige for brugen, med yderligere 39 procent uafklaret.selvfølgelig, hvis du er usikker på, hvad du skal kalde det, kan du altid henvise til Nihon/Nippon/Japan som Kono (Kono kuni, dette land) og lade det være ved det.

i en tid med både forkert information og for meget information er kvalitetsjournalistik mere afgørende end nogensinde.
ved at abonnere, kan du hjælpe os med at få historien rigtigt.,

tilmeld dig NU

billedgalleri (KLIK for AT FORSTØRRE)

SØGEORD

Nihongo, ordforråd

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *