X

Privacy & Cookies

tento web používá soubory cookie. Pokračováním souhlasíte s jejich použitím. Další informace, včetně toho, jak ovládat soubory cookie.

Mám to!

Inzeráty

Ahoj, a! (Annyeonghaseyo!,)

Aktualizováno 8/8/20

Tento příspěvek dostane hodně provozu a chci se ujistit, že je co nejpřesnější. To byl jeden z mých dřívějších příspěvků, takže si ukládám originál pro sebe, protože se stále chci podívat zpět na to, jak daleko jsem přišel, ale budu tento příspěvek aktualizovat v plném rozsahu. Takže pokud jste si tento příspěvek rezervovali a všimli jste si, že je to jiné, proto.

Dnešní slovo je o náklonnosti a základní slovo, které je třeba vyjádřit, Je “ 좋아하다 (joahada)“.,

  • 좋아하다 (joahada) | jako něco, nebo někoho
    • Z 좋아 (joa) a 하다 (hada) význam „dělat“
    • slyšíte to slovo častěji, než si uvědomíte, v korejské ukazuje a písně
    • Toto je jeden ze způsobů, jak vyjádřit, jak vyjádřit, že se vám líbí něco, nebo dokonce někdo,
  • 좋다 (jota) | být dobrý, být milá
    • Z 좋아 (joa)
    • Toto je způsob, jak vyjádřit dobrý pocit o něčem,

tj.,nformal

  • když mluvíte s vašimi přáteli
  • 좋아해요 | neformální, zdvořilí
    • situace, které jsou neformální, nicméně ty jsou stále zapotřebí mluvit ve slušné napjatá
    • lidé kolem vás jsou společníci, ale ty jsou stále přátelé s nimi
  • 좋아합니다 | formální, zdvořilý
    • situace, které jsou formální a vyžadují, abyste mluvit slušně.
  • Vyjádření Lásky

    • 사랑하다 (saranghada) | milovat
      • 사랑 (láska) + 하다 (hada)
        • protože to je v kombinaci s 하다 je to vlastně sloveso

    jsem.,e.,

    • love (saranghae) | „Miluji tě.“
    • Miluji tě (saranghaeyo) / „Miluji tě.,“
      • neformální, zdvořilí

    Výraz Nechuti a Nenávisti,

    • 싫어하다 (silh-eohada) | nenávidět; nesnášet
      • 싫어 (silheo) + 하다 (hada)
        • znovu, to je také další slovesa
      • vyjádření silnou nechuť nebo nenávist
    • -하지 (haji) | nesmí dělat
      • lze kombinovat sloveso vyjádřit nechuť za něco
      • může být použit v podobných situacích s 싫어하다, ale nemůže být použit zaměnitelně
        • můžete se dozvědět více o tom, jak a kdy používat to tady, ale já dám nějaké příklady

    jsem.,e.,

    podmínky náklonnosti?

    viděl jsem lidi, kteří žádají o tyto dva termíny často:

    • 자기야 (jagiya)

    자기야 (jagiya) nebo 자기 (jagi) jsou opravdu láskyplný podmínky mezi páry. Takže v dramatech, můžete slyšet tato slova jsou často používány mezi manželskými páry. Je to způsob, jak říct, “ Zlato, Zlato, dítě, atd.“

    • 여보 (yeobo)

    여보 (yeobo) je vlastně tak trochu vtipný příběh. Udělal jsem nějaký seriózní výzkum v tomto termínu, protože to znělo hodně jako, “ 여보세요? (Yeoboseyo?) „a mnozí z nás vědí, že to znamená,“ Ahoj?“při zvednutí telefonu., Ale “ 여보 (yeobo)“ ve skutečnosti znamená, „Podívej se sem.“Nicméně, to začalo trvat na jeho vlastní život a nový význam a je další termín starší ženatý (a někdy i mladší manželské páry) bude používat říkat, „zlato“, když mluví se svým manželem.

    Napsat komentář

    Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *