často slyším stejnou stížnost:“jakmile začnu mluvit francouzsky, francouzští lidé přecházejí na angličtinu“. Proč Francouzi přecházejí na angličtinu a řešení, aby s vámi mluvili francouzsky.

1-Proč Francouzi přecházejí na angličtinu?

když mluví s cizincem, francouzští lidé často přecházejí na jiný jazyk, pokud mohou. Proč?

  1. je to ukázat, že mohou mluvit jiným jazykem? Možná.
  2. myslí si, že jsou zdvořilí a dělají vás více v pohodě? Pravděpodobně.
  3. chtějí cvičit?, Naprosto.

jedna věc je však jistá, myšlenka, že možná budete chtít praktikovat svou francouzštinu, jim opravdu nepřekročí mysl! Neuvědomují si, že se to může zdát hrubé a tak frustrující pro někoho, kdo tráví měsíce/roky snahou učit se a ovládat francouzštinu.

2-Proč Francouzi chtějí mluvit anglicky?

skutečnost, že francouzský člověk mluví anglicky, neznamená, že nerozumí vaší francouzštině. Jak jsme viděli výše, má prostě svůj vlastní program.,

takže o tom nebuďte příliš citliví a jen vytrvejte: mluvte francouzsky, je to VAŠE právo a tvrdě jste na to pracovali!

Francouzská osoba by měla dostat nápad a přejít zpět na francouzštinu. Pokud ne, pak s / on bude mluvit anglicky, budete mluvit francouzsky, a alespoň se dostanete do praxe svou francouzštinu!

L3 + L4À Moi Paříži Metoda – Intermediate

4.97 (176 recenze)

100.42€80.,33€

3 – Vyberte si Správné Podmínky

Při cestování do francouzsky mluvící země, máte nárok procvičit svou francouzštinu. Ale také si musíte být vědomi kontextu. Všichni Francouzi nejsou vaši soukromí francouzští učitelé.

takže pokud jste poněkud plynně v jazyce, nemělo by to být problém a neměli byste váhat uvést své preference mluvit francouzsky.

ale musíte být schopni alespoň komunikovat, aby se lidé zapojili do výměny ve francouzštině.,

Řekněme, že jste na rušné Pařížské kavárně, číšník asi má jiné věci na práci, než se snaží přijít na to, co říkáte – když mluví plynně anglicky…

Tak se snaží být citlivé na kontext a lidé jsou zapojení ve francouzské konverzaci. Pak, když je čas a místo správné, buďte pevní v mluvení francouzsky.

4-Na některých místech je lepší procvičit si francouzštinu

už jsem o tom mluvil ve svém článku „Dovolená ve Francii, abyste praktikovali svou francouzštinu“.

Paříž je rušné město, mnoho lidí mluví anglicky a nebude mít čas pro vás.,

Budete mít více štěstí v menších francouzských městech nebo na francouzském venkově, kde lidé nemluví anglicky a bude rád, setkat se s cizincem, který se učí francouzsky, a rád, aby vám pomohl ven.

5 – francouzské Věty se zeptat francouzsky Mluvit francouzsky pro tebe

Nyní se pojďme podívat na nějaké fráze, které můžete použít k požádat francouze, aby s tebou mluvit francouzsky.,

  1. „J’étudie le français et j ‚aimerais parléře français avec vous“ –
    jsem studovala francouzštinu a rád bych s tebou mluvit francouzsky
  2. „Je préfère parléře en français s ‚il vous plaît“ –
    já bych raději mluvit francouzsky, prosím,
  3. „Je ne rozumí pas tout“
    nechápu všechno,
    je To lepší, než „je ne rozumí pas“, což znamená, že ničemu nerozumím., parléře plus lentement/fort s ‚il vous plaît“ –
    Mohl byste mluvit pomaleji/ hlasitěji, prosím
  4. „Je ne parle pas très bien, mais je rozumí si vous parlez simplement“ nechci mluvit velmi dobře, ale chápu, pokud budete mluvit jednoduše
  5. „C‘ est gentil de m’aider avec mon français“
    Jak milé, že jste mi pomohl s francouzi
  6. „Je suis venu spécialement en France pour parléře français“
    jsem přišel speciálně do Francie, se mluví francouzsky,

jsem psát nové články každý týden, takže ujistěte se, že přihlásit se do francouzského Dnes newsletter – nebo následujte mě na Facebook, Twitter a Pinterest.,

prosím, reagujte! Zanechte komentář, navrhněte, sdílejte tento článek… vaše zapojení mě opravdu povzbuzuje k vytvoření dalších bezplatných lekcí francouzštiny!

tyto články si můžete vychutnat také na blogu FrenchToday.,

  1. na Dovolené ve Francii, aby procvičit své francouzské
  2. Vyhněte se říkat „répétez s‘ il vous plaît“
  3. Myslíte, že Dvakrát o tom, že žádá lidi, aby opravit své francouzské

Učte se francouzsky v kontextu, podívejte se na francouzské Dnešní ke stažení francouzský audioknihy: francouzský Dnešní dvojjazyčné romány jsou zaznamenány v různých rychlostech a artikulace, a soustředit se na dnešní moderní klouzal výslovnost.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *