Lingvisté hovoří o lexikálních mezer – pojmy nebo věci, které nemáme konkrétní slovo nebo frázi, pomocí které se můžeme odkazovat se na ně.
nyní je zde koncept vykouzlit: jít na veřejnosti plně oblečen, pokud jde o vaše vnější oblečení, ale bez spodků. Možná vás nepřekvapí, že až donedávna neměla angličtina jediný výraz, který by odkazoval na tuto zvědavou praxi, ale nyní má dvě.,
Jeden je „free balling“ a druhý, který se v posledních několika letech stal docela široce známým, je „go commando“. Zdá se, že vznikl snad již v roce 1970, jako slangový termín na Amerických univerzitách, ale důvody zůstávají záhadou.,
Nyní komanda vojáků, kteří jdou na překvapení nájezdy do nepřátelského území, a někteří tvrdili, že tam může být praktické vysvětlení pro výraz: možná, že komanda zjistí, že spodky jsou nepříjemné a omezují jejich pohyb, nebo dokonce ztrácet příliš mnoho času, aby se vypnout, pokud se náhle muset jít na záchod.
nebo je to více symbolické: že silní, odvážní, aktivní muži, jak předpokládáme, že komanda jsou, nenosí spodky? Pravděpodobně to nikdy nebudeme vědět jistě, ale je uklidňující, že taková do očí bijící mezera v anglické slovní zásobě byla konečně naplněna.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *