Co znamená Ganbare v japonštině? Používáte ji správně?

možná Jste slyšeli, Ganbatte nebo Ganbare – nebo Ganbarimasu v Anime, nebo Japonské filmy / drama.

ve výše uvedeném videu Youtube-ukážeme vám různé způsoby, jak můžete použít Ganbare nebo Ganbatte.

co znamená Ganbare v angličtině?

Ganbare / Ganbatte je stejný jako “ No tak!““Pojďme!“nebo“ Jdi na to!“v angličtině. To má význam „dělat to nejlepší“!, a to může být použit k fandit pro svůj oblíbený tým během sportovní akce.

může být také použit k přání někoho “ hodně štěstí!“nebo jim dát povzbuzení, aby pokračovali.

Pokud se chcete dozvědět více o tom, jak používat Ganbatte a Ganbare v japonštině – podívejte se na video youtube, které jsme zveřejnili výše.

Vhodné situace, aby někomu říct, Ganbare nebo Ganbatte:

  • spolupracovník nebo přítel je zkouška nebo test
  • přítel hraje ve sportovním utkání nebo běží maratón
  • přítel se chystá udělat něco těžké jako se ptát někoho, aby je vzal.,
  • přítel vyjádřil obavy z velké události nebo výzvy, které přicházejí.

Ganbare má pozitivní konotaci, a proto je – musíte použít to s empatií a bez prostořeký, nebo používat to v legraci způsobem, který by mohl být vnímán jako necitlivý.,

Nevhodných situacích použít Gabare nebo Ganbatte:

  • kamarád má něco tragického stát, aby jim nebo jejich rodině
  • přítel vyjadřuje hluboké úrovni, smutek nebo strach

Pokud byste chtěli vidět úplný přepis video, které vysvětluje jasněji, jak používat ganbatte a ganbare – podívejte se níže:

Přepis Videa:

頑張れ!頑張れ!
Ganbare! Ganbare!
Ganbare! Ganbare!

ささ、“れれ“こいいのががががあかか
Minasan,“ ganbare “ koto kotoba kiita no koto ga arimasuka?
Ahoj všichni, už jste slyšeli slovo“ ganbare “ dříve?,

„hodně štěstí“ je slovo používané k fandit, když hrajete zápasy.

„hodně štěstí“ je slovo používané k fandit, když hrajete zápasy.

„hodně štěstí“ je slovo používá k fandit
„ganbare“ wa shiai geteiru na ouensuru toki ni tsukau kotoba desu
Když jsou lidé na sportovní utkání a podporují jejich tým, budou používat to slovo!

například existuje oblíbený hráč, který půjde zavolat baseballovou hru.
Tatoeba, Yakyuu č. shiai o yobini ikimasu suki na Senshu ga deteimasu
například, příště půjdete na baseball a váš oblíbený hráč objeví,

„tak hodně štěstí!Hodně štěstí!“
“ Ganbare! ganbare!“
můžete křičet “ Ganbare! Ganbare!,“

můžete fandit na rugby a fotbalové mistrovství světa, stejně jako“dělat to nejlepší, dělat to nejlepší“.
Ragubi ya sakka č. Warudokapu orinpikku demo „ganbare ganbare“ ouensuru koto ga dekimasu.
slovo můžete použít k podpoře svého týmu na Mistrovství světa v ragby a fotbalu a na olympijských hrách.“ganbare“kono Kotoba wa“ ganbatte „ya“ ganbatte kudasai „Yori mo
slovo“ ganbare „je podobný“ ganbatte „nebo“ ganbatte kudasai. „

“ ganbatte „je podobný“ ganbatte „nebo“ Ganbatte kudasai.“

“ ganbatte „je podobný“ ganbatte „nebo“ Ganbatte kudasai.“ „ganbatte“ je podobný „ganbatte“ nebo „ganbatte“ je podobný „ganbatte“ nebo „ganbatte“ je podobný „ganbatte“ nebo „ganbatte“ je podobný „ganbatte“ nebo “ ganbatte kudasai.“

je silné slovo.
tsuyoi no kotoba desu.
ale má silnější význam.,

používám to, když podporuji hru, protože je to silné slovo, které je trochu podobné člověku.

Sukoshi, otokoppokute tsuyoi kotoba nano de shiai o ouensuru toki ni tsukaimasu.
je to velmi mužné slovo, které můžete použít k podpoře svého týmu během sportovního zápasu.

hra je vzrušující, takže ženy také říkají „hodně štěstí“, když je to hra.
Shiai wa waku waku doki doki shimasune, desukara onna č. hito mo shiai č. toki wa „ganbare“ itte mo idesu.
když se vzrušíte během fotbalového zápasu nebo baseballové hry a chcete podpořit svůj tým, ženy mohou také použít „ganbare“.,

„snažte se“ toto slovo lze použít v různých situacích.

„snažte se“ toto slovo lze použít v různých situacích.

„snažte se“ toto slovo lze použít v různých situacích.

„to nejlepší“
„Ganbatte“ kono kotoba wa iro iro na tsuchinoeshion de iro koto ga dekimasu.
„Ganbatte“ je slovo, které lze použít v mnoha různých typech situací.

například, mám přítele „No, já mám zítra zkoušku“
Tatoeba, Tomodachi ga Koiimasu:“, Ashita Shiken ga Arunda.“

například, mám přítele „No, já mám zítra zkoušku“
Tatoeba, Tomodachi ga Koiimasu:“, Ashita Shiken ga Arunda.“
například, když vám váš přítel řekne: „Ugh, zítra mám zkoušku.

“ hodně štěstí!“Ganbatte!““Snažte se!“

„Ah, zítra požádám svou přítelkyni o ruku“
„a Ashita kanojo ni puopozu surunda“
“ zítra požádám svou přítelkyni o ruku.“

„ashita kanojo ni puopozu surunda“
„ashita kanojo ni puopozu surunda“
„ashita kanojo ni puopozu surunda“
“ jdu požádat o ruku svou přítelkyni zítra.“

Ganbatte!“.,“
“ snažte se!“

„hodně štěstí“ je příležitostný výraz, proto jej použijte pro rodinu a milence.
„Ganbatte“ wa casuaru č. hyougen nanode kazoku ya koibito tomodachi ni tsukatte kudasai.
„Ganbatte“ je neformální výraz, který můžete použít při rozhovoru s rodinou a přáteli.

konečně představím ještě jedno „udělám, co bude v mých silách“.

Saigo ni, mou hitotsu „ganbarimasu“ o shoukai shimasu.
konečně máme ještě jedno slovo: „ganbarimasu.“

kdy použijete „udělám, co bude v mých silách“?
“ ganbarimasu “ wa itsu tsukau no deshouka?
kdy bychom měli používat „ganbarimasu“?

takže to vysvětlím.

Sourede wa setsumenshimasu.
pojďme to rozebrat.,

ve skutečnosti půjdu na Tokijský maraton 3. příštího roku.
Jitsu wa atashi rainen č. sangatsu ni toukyou maranson ni temasu.
příští rok v březnu budu opravdu běhat Tokijský maraton.

Když jsem to řekl svým seniorům a dalším učitelům, moji senioři a další učitelé řekli: „Páni, to je úžasné.Hodně štěstí!“
Sono Koto wo Senpai ya Hoka č. Sensei ni Iyuto Senpai ya Hoka č. Sensei wa Kouiimashita: „E~ Sugoi ne. Ganbatte ne!“
takže moji spolupracovníci a další starší učitelé mi řekli: „Oh wow, udělej to nejlepší (hodně štěstí)!Řekl jsem: „děkuji, udělám, co bude v mých silách!“

a já jsem řekl: „Děkuji, udělám vše, co bude v mých silách!“

a já jsem řekl: „Děkuji, udělám vše, co bude v mých silách!“

a já jsem řekl: „udělám, co bude v mých silách!“Sono Toki Watashi Wa Kouiimasu:“ Arigaritou Gozaimasu, Ganbarimasu!,“
V té době jsem odpověděl slovy: „Děkuji moc, budu se snažit co nejlépe!

„ganbarimasu“wa jibun yori ue ne hito
“ ganbarimasu“se používá, když lidé, kteří jsou nade mnou,

například,
tatoeba joushi ya senpaino hito ga ganbattene
Jako můj šéf nebo starší kolegové mi říct,

„ganbarimasu“ se používá, když lidé, kteří jsou nade mnou,

„ganbarimasu“ se používá, když lidé, kteří jsou nade mnou,

„ganbarimasu“ se používá, když lidé, kteří jsou nade mnou,

„ganbarimasu“ se používá, když lidé, kteří jsou nade mnou,

„ganbarimasu“ se používá, když lidé, kteří jsou nade mnou,

„ganbarimasu“ se používá, když lidé, kteří jsou nade mnou,

můj nejlepší.

Když oni ukazují svou podporu

Když oni ukazují svou podporu

Když oni ukazují svou podporu

Když oni ukazují svou podporu

Když oni ukazují svou podporu

Když oni ukazují svou podporu

Když oni ukazují svou podporu

Když oni ukazují svou podporu

Když oni ukazují svou podporu

„hai, ganbarimasu“ kotae masu.
mohu jim odpovědět slovy: Ano, Budu se snažit co nejlépe!,

Ano, dámy a pánové, toto je konec dnešního videa.
Hai, minasan, kyou no bideo wa kokomadesu.
dobře, všichni! To je vše pro dnešní video.

doufám, že se vám to líbí!

Minasan wa nihongo č. benkyou ganbatte imasune!
všichni, všichni děláte vše pro to, abyste se naučili japonsky!

všichni, snažte se!

Minasan, ganbatte!
všichni, snažte se!

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *